Vegyespáros: Magyar – Angol házaspár Abu Dhabiban
Az interjúsorozatról: Sokatoktól érkezett kérdés vegyesházasságokkal, külföldi élettárssal kapcsolatban. „Hogyan tudok majd beilleszkedni egy új kultúrába?”, „Hogyan szervezzük az esküvőt, hogy mindkét család jól érezze magát?” Ilyen és hasonló kérdések sora érkeztek hozzám, ezért úgy gondoltam, hogy a leghitelesebb és számotokra is a legizgalmasabb, ha ilyen vegyes-párosok hölgytagjait kérdezem meg a tapasztalataikról. Ebből jött létre egy új interjúsorozat, aminek következő interjúját olvashatjátok most.
Mai interjúalanyom a 32 éves Alíz, aki brit nemzetiségű férjével Abu Dhabiban, az Egyesült Arab Emírségek fővárosában él. Alíz sokféle nemzetközi tapasztalattal rendelkezik. Eredetileg közgazdász, befektetési banki területen dolgozott Budapesten és Londonban. Ezt megelőzően, diákévei során tanult Németországban, Hollandiában és Dániában, és megfordult Ausztráliában is. Izgalmas életutat ismerhettek meg. Fogadjátok szeretettel Alíz történetét.
Mesélj egy kicsit magadról kérlek.
Már egész fiatal korom óta szeretek utazni, világot látni és más kultúrákba bepillantást nyerni. Középiskolásként két nyáron át Németországban dolgoztam mint au-pair, majd a főiskolás éveim során volt alkalmam Ausztráliában szakmai gyakorlattal tölteni egy nyarat. Ösztöndíjasként tanultam Hollandiában, majd nyári egyetemre is járhattam Németországban. A Magyar Ösztöndíj Bizottság jóvoltából pedig egyetemi tanulmányaimat Dániában végeztem. Ilyen nemzetközi tapasztalattal a hátam mögött szinte egy percig sem hezitáltam, amikor kb. három éve felvetődött, hogy párom után Abu Dhabi-ba költözzem.
A szakterületemen sajnos nem találtam munkát ebben a városban, így a kiköltözésemmel párhuzamosan posztgraduális nemzetközi tanulmányok szakos képzésbe kezdtem. Ez a terület mindig is nagyon érdekelt, így örömmel ültem ismét a virtuális egyetemi padba. Tanulmányaimat a közelmúltban fejeztem be, így az új végzettségem szerint okleveles nemzetközi kapcsolatok elemző lettem. Emellett tavaly belefogtam az arab nyelv tanulásába. A tanulás mellett az elmúlt években belekóstolhattam az újságírásba is. Szülővárosom havilapjában, a Váci Polgárban már közel másfél éve jelennek meg cikkeim az arab világról és az itt szerzett élményeimről.
Örömmel főzök egészséges ételeket és olvasok táplálkozástudománnyal kapcsolatos cikkeket és könyveket. Rendszeresen járok aerobik órákra, jógára és szívesen próbálok ki szinte bármilyen mozgást. Terveim között szerepel egy egészséges életmóddal kapcsolatos magyar és angol nyelvű blog indítása www.PapayaPark.com néven, ami jelenleg előkészítés alatt áll.
Hol és hogyan ismerkedtetek meg a pároddal?
Angol férjemmel való megismerkedésünk a szerencsés véletlen eredménye volt. Férjem nagyjából 4 és fél évvel ezelőtt költözött Londonból Abu Dhabi-ba, mert informatikusként sikerrel megpályázott itt egy állást. Nekem pedig akkoriban nyílt alkalmam részt venni egy nemzetközi konferencián Dubai-ban. A konferenciát követően az Emírségekben való tartózkodásomat pár nappal meghosszabbítottam és meglátogattam Abu Dhabi-ban élő magyar ismerőseimet. Az egyik itt élő barátnőmmel való találkozót követően sétáltam vissza a szállásomra. Ekkorra azonban már besötétedett és a belváros toronyházai meglehetősen egyformának tűntek a számomra, így egy kereszteződésben megálltam, hogy körbenézzek és kitaláljam, hogy merre is kell továbbmennem. A férjem éppen hasonló cipőben járt, ő sem találta a szállodát, amelyben az első időkben megszállt. Így odajött hozzám, hogy útbaigazítást kérjen. Ugyan nem sikerült egymást útba igazítanunk, beszélgetni kezdtünk, majd névjegyet cseréltünk. Ezt követően e-mailben felvette velem a kapcsolatot és levelezni kezdtünk. A levelek során szépen lassan kiderült, hogy nemcsak hasonló a gondolkozásunk, de teljesen egy hullámhosszon vagyunk. A személyes találkozást és a leveleket Skype beszélgetések követték, majd egy karácsonyi találkozást is sikerült tető alá hoznunk, amikor férjem Magyarországra utazott. A karácsonyt és szilvesztert kettesben töltve már éreztük, hogy minket a sors egymásnak rendelt.
Férjem első magyarországi látogatását számomra egy váratlan meglepetés követte. Két héttel az elválásunk után újra Budapestre utazott egy hosszú hétvégére, majd a Valentin Napot is együtt töltöttük. Ezt követően kezdődött kapcsolatunk kalandos, utazásokkal tarkított időszaka, amikor vagy én utaztam hozzá Abu Dhabi-ba, vagy Abu Dhabi és Budapest közt félúton találkoztunk. Damaszkuszban, Bécsben, Párizsban, Athénban és Kairóban is találkoztunk, mielőtt véglegesen kiköltöztem hozzá Abu Dhabi-ba.
Szolgálati közlemény: Még mindig zajlik a Goldenblog verseny. Jelenleg 8. helyen áll a Nők Külföldön és nagyon-nagyon szeretnénk a végén is benne lenni az első 10-ben a Biznisz kategóriában. Ha még nem szavaztál ebben a kategóriában vagy mobilon, akkor nagyon hálásak lennénk, ha szavaznál ránk ITT.
Mennyire és miben jelent meg a kulturális különbség köztetek? Ezt hogyan kezeltétek?
Korábban mindketten éltünk távol az otthonunktól, illetve tanulmányaink és munkánk során is találkoztunk más nemzetiségű emberekkel. Ezek a tapasztalatok nyitottá tettek bennünket az idegen kultúrák irányába. Így nehézségekre egyáltalán nem emlékszem, csak néhány érdekes, inkább vicces szituációra. Ezek inkább nyelvi félreértésekhez, különböző angol akcentusokkal való megismerkedéshez, vagy egymás nemzeti ételeinek felfedezéséhez voltak köthetők.
Az angol nyelvet már jól beszéltem a férjemmel való megismerkedés pillanatában is, de a vele töltött mindennapok során elsajátítottam néhány tipikus brit szófordulatot és a fülem az ő londoni akcentusára hangolódott. A londoni szlengek nagy részét és a hétköznapi beszédet színesítő frázisokat is tőle tanultam. Az ilyen különleges szavak és fordulatok használatakor néha még ma is hibát vétek, amin általában nagyot nevetünk.
Szintén nyelvi sajátosság, hogy általában brit műsorokat és dokumentumfilmeket szoktunk nézni a TV-ben. A BBC-n és más angol adókon számos akcentus hallható, melyek közül sokat nehezen értettem a kezdetekben. Így a skót, észak-ír és hasonló tájszólások megértéséhez kezdetben a férjem segítségére szorultam. Körülbelül egy év kellett ahhoz, hogy szinte minden brit akcentust felismerjek és ma már elég jól értem őket. Néha még azonban ma is megkérem a férjemet, hogy fordítson angolról angolra, ha valamilyen erős akcentust hallok.
A gasztronómia tekintetében a férjem már több brit ételt készített a számomra, és én is tettem már az asztalra néhány magyar ínyencséget. Megismerkedtünk egymás karácsonyi és más ünnepi hagyományaival is. Tartottunk például már magyar és angol stílusú karácsonyt is. Mivel az ajándékozás más napokon történik és a karácsonyi vacsora is meglehetősen eltér a két országban, egyik évben magyar szokás szerint, másik évben pedig angol stílusban ünnepelünk. Ekkor a karácsonyi vacsora is épp annak a reszortja, akinek a hagyományait követjük az adott évben.
Hogyan sikerült egymás családjába, baráti körébe beilleszkednetek?
Mivel nem ott élünk, ahol a családjaink, így igazándiból beilleszkedésre nem került sor. A szüleim nem beszélnek angolul, így a közös programok is meglehetősen korlátozottak. Ha találkozik a család, akkor általában én látom el a tolmács szerepét, vagy kézzel-lábbal kommunikálnak. Abu Dhabi-ban igazán nem alakult ki baráti körünk egy pár kedves ismerőst leszámítva, így ezen a téren sem tudok beilleszkedésre példát mondani.
Hogyan döntöttétek el, hogy hol éljetek?
Megismerkedésünkkor férjemet Abu Dhabi-hoz, engem pedig Budapesthez kötött a munkánk. Emellett szóba került London, mivel férjem oda valósi, én pedig dolgoztam ott korábban. Így nekem sem lett volna teljesen idegen a környezet és még egy álláslehetőség is körvonalazódott ott a számomra. Azonban ennek megvalósulását meggátolták a körülmények. Így maradt Budapest és Abu Dhabi. A kettő közül Abu Dhabi-ban voltak a feltételek vonzóbbak a számunkra, ezért úgy döntöttünk, hogy itt kezdjük meg közös életünket az esküvőnket követően.
Hogyan szerveztétek meg az esküvőtöket?
Nem tartottunk nagy, többnemzetiségű esküvőt. A nagy esküvő helyett inkább úgy döntöttünk, hogy kettesben mondjuk ki a boldogító igent egy varázslatos, egzotikus helyen. Ezért 2010-ben Mauritiusra utaztunk, ahol egy egyszerű szertartás keretében összeadott bennünket egy helyi anyakönyvvezető a tengerparton. Később egy csodálatos utazás keretében felfedeztük Mauritiust és a hozzá tartozó Rodrigues szigetét nászút gyanánt.
Gyerekeitek identitását hogy fogjátok alakítani?
Nincsen még gyermekünk, de ha lenne, mindent megtennénk annak érdekében, hogy brit és magyar identitása is kialakuljon. Azt hiszem, a szokásos taktikát alkalmaznánk, miszerint férjem angolul beszélne hozzá, én pedig magyarul. Emellett biztosan megismertetnénk mindkét ország történelmével, irodalmával és művészetével és igyekeznénk megteremteni annak a feltételeit, hogy mindkét országban otthon érezze magát. Emellett fontosnak tartanánk azt is, hogy a világra nyitott, toleráns és művelt emberré váljon a gyermekünk, aki tiszteli embertársait, bárhonnan származnak is.
Mit tanácsolnál azoknak a nőknek, akik most vágnak bele egy vegyes kapcsolatba?
Azt hiszem, hogy mindenkinek egyedi a helyzete, így különösebb tanácsokat nem szeretnék megfogalmazni. Azt gondolom, hogy ha két ember szereti egymást, akkor bizonyára egymás kultúrájára is nyitottá válnak, igyekeznek megismerni, megérteni, de legalább elfogadni azt. Szerintem így az esetleges nehézségek is leküzdhetők.
Talán a nyelv ismerete az egyetlen, amit kiemelnék. Azt hiszem, hogy egy tartós kapcsolatban nagyon fontos, hogy jól bírjuk a közös nyelvet, hiszen a mindennapos kommunikáció eszköze ez. Ha a kapcsolatban az egyik fél anyanyelve a közös nyelv – véleményem szerint – az anyanyelvű fél részéről fontos a türelem. Sosem szabad elfelejtkeznie arról, hogy a párja egy tanult nyelven kommunikál vele. Támogatnia és segítenie kell párját a nyelv tökéletesítésében. A tanult nyelvet beszélő számára pedig igen fontosnak tartom, hogy a nyelvet a kapcsolat alapvető elemének tekintse, mindig igyekezzen fejleszteni és tökéletesíteni a tudását, hiszen sok olyan téma kerülhet napirendre egy tartós kapcsolatban ill. házasságban, ahol árnyalt és szofisztikált nyelvhasználatra van szükség.
Ha szerelem, bizalom, tolerancia és elfogadás jellemzi a kapcsolatot, akkor – az én véleményem szerint – a vegyes kapcsolatok ugyanolyan eséllyel válhatnak boldoggá és tartóssá, mint az azonos nemzetiségűek közötti viszonyok.
Köszönöm szépen!
Ha a külföldi életről, külföldre költözésről olvasnál még többet, akkor izgalmas meglepetéseket találsz itt a Nők Külföldön oldalon. KLIKK IDE a meglepetésekért.
Ha tetszett a bejegyzés KLIKK IDE és kövess a Facebook-on is.
Ha pedig a LinkedIn csoporthoz csatlakoznál, KLIKK IDE.