Karrier Angliában – Pár szó az angol önéletrajzról
A mai cikket Nora Williams, önkéntes riporterünk írta. Ez egy sorozat első része, amit további, angliai karrierrel kapcsolatos cikkek követnek majd. Használd sikerrel! 🙂
Mindenki tudja, hogy a külföldi munkakeresés során az első lépés a megfelelő önéletrajz elkészítése. Én úgy gondolom, hogy a CV-be nem kell mindent belesűríteni, hiszen majd az interjún is kell valamiről beszélni, viszont elég jónak és figyelemfelkeltőnek kell lennie ahhoz, hogy egyáltalán eljussunk az interjúig.
Az elmúlt években sokan feltették nekem a kérdést, hogy lefordítanám-e a CV-jüket, és az az igazság, hogy a válaszom az esetek 90%-ában nem. Persze nem arról van szó, hogy nem szeretnék segíteni, de annak, aki Angliában akar munkát vállalni, beszélnie kell angolul! Természetesen túl lehet élni a kezdeti pár hónapot minimális vagy nulla nyelvismerettel, ha van olyan ismerősünk, aki személyi asszisztensként kísérget minket a banktól kezdve az “NI number” interjún át a munkahelyünkig… De komolyra fordítva a szót, az alábbi okok miatt tartom hihetetlenül fontosnak, hogy időt és energiát szánjunk az önéletrajzunk lefordítására:
- A saját szakterületedet TE ismered a legjobban. Egy kívülálló (bármilyen jól is beszél angolul) nem biztos, hogy a megfelelő szakkifejezéseket fogja használni a fordítás során.
- Az interjún valószínűleg részletesen átbeszélitek majd a CV-det. Ilyenkor elég kellemetlen, ha azt sem érted, hogy mi van benne.
- Az önéletrajzod lefordítása remek nyelvgyakorlás, és megéri a belefektetett munkát.
Mielőtt elkezded a fordítást, állítsd be a helyesírásellenőrzőt brit angolra. Sok számítógépen a US English az alapbeállítás, ez viszont bizonyos szavakat automatikusan amerikai formára vált. A legrosszabb az, amikor helyenként észrevesszük, és kijavítjuk ezt, máshol viszont nem, és így kevert amerikai-brit angolsággal írjuk meg a dokumentumot. Ha amerikai céghez jelentkezel, akkor persze lehet US spelling-et is használni, de figyelj oda, hogy ezt következetesen tedd.
Ha a fordítás során elakadnál, nekem gyakran bevált az a trükk, hogy Wikipedián rákerestem egy bizonyos szakszóra vagy témára (amiben tudtam, hogy az adott szó biztosan elő fog fordulni), amit magyarul vagy más nyelven ismertem, aztán egyszerűen átváltottam a nyelvet angolra. Szintén hasznos, ha a képre keresel rá (Google Image), pl. műszaki kifejezések esetén, és így tudod ellenőrizni, hogy jól fordítottad-e az adott szót. (A Hunglish szótár is nagy segítségedre lehet a fordításnál. A szerk.) Persze nyugodtan kérj meg angolul jól beszélő barátokat, családtagokat, hogy nézzék át a kész önéletrajzot. Kérdezd meg, hogy mi volt az első benyomásuk, amikor olvasták, így tudod leellenőrizni, hogy “átment-e” az üzenet. Gyakran előfordul, hogy mi magunk fontosnak tartunk egy bizonyos információt, esetleg nagyon büszkék vagyunk rá, viszont ha egy HR-esnek, ill. fejvadásznak mindössze pár másodperce van arra, hogy átfussa a CV-det, nem biztos, hogy egy 10 évvel ezelőtti gyakornoki állás lesz a legfontosabb, amit bele kell írnod.
Ha nem tudod pontosan, hogyan kezdj hozzá az angol önéletrajzíráshoz, a Google persze ebben is segíthet. Csak arra vigyázz, hogy ha beírod a keresőbe, hogy “CV template”, mindig tedd hozzá, hogy milyen országban akarod majd azt használni, pl. “CV template UK”, mert a különböző angol nyelvű országokban más-más típusú önéletrajzot várnak a fejvadászok. Az álláskereső portálokon, pl. Monster, Reed, szintén találsz segítséget az önéletrajzíráshoz és az interjúhoz. Nagyobb könyvesboltokban kereshetsz karrierrel, CV-írással foglalkozó kiadványokat, vagy ha nem szeretnél ilyesmire pénzt költeni, iratkozz be a legközelebbi könyvtárba. A Jobcentre-ekben és Learndirect központokban is vannak olyan szakemberek, akik tudnak segíteni a CV-d megírásában, velük természetesen angolul kell majd kommunikálnod.
Az angol önéletrajzban az elérhetőségek kerülnek az oldal tetejére, majd jön egy “personal statement”, ahol pár sorban, tömören leírod, hogy ki vagy és mit is keresel. Ez hasonló a LinkedIn profilokon található “Summary” részre. Itt lehet egyébként jó ötleteket gyűjteni, rákeresni hasonló pozícióban dolgozók profiljára, és megnézni, hogy ők mit írtak. Ezután általában a Work experience, Education, majd Skills jön, végül Hobbies. Ez azonban nincs kőbe vésve, és ha még nincs túl sok munkatapasztalatod, például most végeztél egytemen/főiskolán, akkor lehet az Education-nel is kezdeni. Az önéletrajz így legfeljebb két A4-es oldal legyen, és fényképet ne tartalmazzon. Én azt sem tartom fontosnak, hogy beleírjuk, hogy mi a családi állapotunk, van-e gyerekünk stb. Angliában nagyon komolyan veszik az esélyegyenlőséget, és nem fognak rákérdezni ezekre a dolgokra. (Ha mégis, akkor menekülj, mert olyan cégnél biztosan nem akarsz dolgozni.)
A munkám során sokszor láttam olyan jelentkezők önéletrajzát, akiknél előfordult, hogy valahogy nem állt össze a kép. Pl. ha valaki marketing asszisztensi állásra jelentkezik, és nincs ilyen tapasztalata, viszont az elmúlt évben szamarakat nevelt Görögországban (ez egy konkrét példa, amit tavaly láttam), akkor elég kevés eséllyel fogják behívni egy interjúra. Ugyanígy ha például a munkához alapfeltétel, hogy valaki kiváló csapatjátékos legyen, akkor talán ne (csak) azt írd, hogy a kedvenc hobbid a sziklamászás vagy a bélyeggyűjtés. Fontos megjegyezni, hogy Angliában az esetek nagy részében a beküldött önéletrajz nem közvetlenül az állást meghirdető céghez, hanem egy recruitment agency-hez megy, akiknek van egy listájuk azokról a követelményekről, amelyeket a munkáltató összeírt. Ha ezek az adott dolgok nincsenek benne a CV-dben, akkor az bármennyire is jó, nem fog megfelelni.
Mielőtt elküldenéd a kész önéletrajzodat, azt is ellenőrizd, hogy a LinkedIn, Xing, Viadeo stb. profilodon is ugyanaz az információ szerepel-e. Ha ugyanis a CV-d felkelti az érdeklődést, valószínűleg rádkeresnek majd ezeken az oldalakon is.
Sok sikert!
Folyt. köv.
Ha pedig még alaposabban fel szeretnél készülni a külföldi munkavállalásra, karrierre, akkor gyere és vegyél részt az online karriertréningünkön.
Kép: phasinphoto at FreeDigitalPhotos.net